Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.
Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.
| Reihe | Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie |
|---|---|
| Themen | Sprache und Sprachwissenschaft Sprachwissenschaft, Linguistik Übersetzen und Dolmetschen |
| ISBN | 9783631581414 |
| Sprache | Deutsch |
| Erscheinungsdatum | 10.03.2009 |
| Größe | 21 x 14.8 cm |
| Verlag | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
| Lieferzeit | Lieferung in 7-14 Werktagen |
Die audiovisuelle Übersetzung hat in den letzten Jahren in Forschung und Praxis an Boden gewonnen; der Bedarf an Fachliteratur ist entsprechend gestiegen. Dem wird mit diesem Band Rechnung getragen. Die Autorinnen verfügen über sowohl praktische als auch wissenschaftliche Erfahrung im Umgang mit Untertiteln und bieten einen Überblick über verschiedene Teilbereiche des Themas: von der interlingualen Untertitelung über die Untertitelung für Hörgeschädigte hin zu politisch-historischen Aspekten der verfälschenden Untertitelung. Für Übersetzer und Kommunikationswissenschaftler gleichermaßen von Interesse, ist der Band eine umfassende Einführung in die typischen Arbeitsprozesse und Übersetzungsprobleme, mit denen sich Untertitler konfrontiert sehen.
| Reihe | Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie |
|---|---|
| Themen | Sprache und Sprachwissenschaft Sprachwissenschaft, Linguistik Übersetzen und Dolmetschen |
| ISBN | 9783631581414 |
| Sprache | Deutsch |
| Erscheinungsdatum | 10.03.2009 |
| Größe | 21 x 14.8 cm |
| Verlag | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
| Lieferzeit | Lieferung in 7-14 Werktagen |
Wie gefällt Ihnen unser Shop?