Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.
Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.
| Reihe | Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie |
|---|---|
| Themen | Gesellschaft und Sozialwissenschaften Pädagogik / Erziehungswissenschaften Unterrichten von Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf Körperliche Beeinträchtigungen |
| ISBN | 9783631741177 |
| Sprache | Deutsch |
| Erscheinungsdatum | 23.01.2018 |
| Größe | 21 x 14.8 cm |
| Verlag | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
| Lieferzeit | Lieferung in 7-14 Werktagen |
Durch Übertitelungen oder Gebärdensprachverdolmetschungen auf der Bühne können kommunikative Barrieren für ein hörbeeinträchtigtes Publikum gemindert werden. Setzt man diese Translationsformen auch ästhetisch ein, werden inklusive Aufführungen möglich, die sich gleichberechtigt an ein Publikum aus Gehörlosen, Schwerhörigen und Hörenden wenden. Dies setzt die frühe Einbindung des Translationsprozesses in die Inszenierungsarbeit voraus: die sogenannte Ko-Translation. Traditionelle translationswissenschaftliche Begriffe wie Ausgangs- und Zieltext, aber auch Produktionsprozesse im Theater werden neu gedacht. Das Buch verknüpft theoretische Überlegungen zur Theatertranslation, ihre praktische Umsetzung in zwei innovativen Projekten und die Auswertung der damit verbundenen empirischen Studien.
| Reihe | Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie |
|---|---|
| Themen | Gesellschaft und Sozialwissenschaften Pädagogik / Erziehungswissenschaften Unterrichten von Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf Körperliche Beeinträchtigungen |
| ISBN | 9783631741177 |
| Sprache | Deutsch |
| Erscheinungsdatum | 23.01.2018 |
| Größe | 21 x 14.8 cm |
| Verlag | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
| Lieferzeit | Lieferung in 7-14 Werktagen |
Wie gefällt Ihnen unser Shop?