Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.
Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.
En este libro se presenta un estudio equilibrado y orgánico sobre la presencia de Giovanni Boccaccio (1313-1375) en España a través de las ocho traducciones que se hicieron y difundieron durante los siglos XV y XVI. Cada una de las obras originales de Boccaccio es abordada de manera sintética para comprender mejor su dimensión literaria y cultural, pero la aportación principal reside en las traducciones, sobre las que se explican sus problemas de transmisión textual, sus principales particularidades e innovaciones, y aquellos aspectos concernientes a los asuntos socio-literarios (traductores, poseedores de copias, impresores, etc.). Además, a partir de las contribuciones más autorizadas, se quintaesencia la proyección que estas obras de Boccaccio tuvieron sobre la literatura española de la Edad Media y el Siglo de Oro. En definitiva, se ofrece un instrumento bibliográfico útil para conocer con más detalle el complejo campo de las traducciones medievales a través de los romanceamientos que se acometieron de uno de los autores más leídos en la cultura medieval y áurea.
Wie gefällt Ihnen unser Shop?