Mit Augen trinke ich den Himmel

Gedichte. Polnisch und deutsch
520 Seiten, Taschenbuch
€ 32,90
-
+
Lieferbar ab Juni 2026

Bitte haben Sie einen Moment Geduld, wir legen Ihr Produkt in den Warenkorb.

Mehr Informationen
ISBN 9783965870642
Sprache Deutsch, Polnisch
Erscheinungsdatum 01.12.2025
Genre Belletristik/Zweisprachige Ausgaben
Verlag Arco
Übersetzung Anna Maja Misiak
LieferzeitLieferbar ab Juni 2026
Unsere Prinzipien
  • ✔ kostenlose Lieferung innerhalb Österreichs ab € 35,–
  • ✔ über 1,5 Mio. Bücher, DVDs & CDs im Angebot
  • ✔ alle FALTER-Produkte und Abos, nur hier!
  • ✔ hohe Sicherheit durch SSL-Verschlüsselung (RSA 4096 bit)
  • ✔ keine Weitergabe personenbezogener Daten an Dritte
  • ✔ als 100% österreichisches Unternehmen liefern wir innerhalb Österreichs mit der Österreichischen Post
Kurzbeschreibung des Verlags

Zuzanna Ginczanka wird in Polen als eine der faszinierendsten Lyrikerinnen der 1930er Jahre immer mehr gewürdigt – und nun auch international entdeckt. Ihre Gedichte zeigen eine moderne junge Frau, die in keinem Lebensbereich bereit ist, sich Konventionen zu unterwerfen, die selbstbewußt das Recht einfordert, frei zu lieben und darüber zu schreiben. Doch gerade das hat zu einem unangemessenen Fremdbild Ginczankas als exotischer Schönheit beigetragen. Ebenso gepflegt wird das Bild einer Märtyrerin, das auf das in Polen berühmte Gedicht »***Non omnis moriar« zurückgeht, in dem die untergetauchte Dichterin ihre Denunziantin vor der Nachwelt beim Namen nennt und verhöhnt.
Anna Maja Misiaks Edition rückt Zuzanna Ginczankas dichterisches Werk in den Vordergrund. Zwischen 1936 und 1939 entlud sich in der radikal-liberalen satirischen Wochenschrift Szpilki ihr Spott über Streber, Snobs und Spießer an. Das Weltgeschehen kommentierte sie politisch wach mit dem »sonoren Honig des anderen, des weiblichen Klangs«, registrierte Hitlers Aufrüstung und witzelte über Francos militärische Selbstinszenierungen. Doch wo es um die Bedrohtheit der Juden ging – wie im Gedicht »Die Jagd« –, klang ihr Schreiben beklemmend ernst.
In ihrer Lyrik war Ginczanka auf Suche nach Formen und experimentierte mit Reim, Melodie und Rhythmus. Bei aller Modernität, die sich in Neologismen und Metaphorik zeigt, verblüfft, wie sehr Ginczanka – darin Claude Cahun verwandt – zugleich auf Mythen zurückgriff, Antike, Bibel und die Hinwendung nach Fernost als Koordinaten ihres Schreibens begriff, auf polnische Klassiker wie Juliusz Słowacki verwies. Die zweisprachige mit Anmerkungen und einem Nachwort versehene Ausgabe enthält rund 160 Gedichte. Deren Übersetzung folgt Erstdrucken und Handschriften.

Mehr Informationen
ISBN 9783965870642
Sprache Deutsch, Polnisch
Erscheinungsdatum 01.12.2025
Genre Belletristik/Zweisprachige Ausgaben
Verlag Arco
Übersetzung Anna Maja Misiak
LieferzeitLieferbar ab Juni 2026
Unsere Prinzipien
  • ✔ kostenlose Lieferung innerhalb Österreichs ab € 35,–
  • ✔ über 1,5 Mio. Bücher, DVDs & CDs im Angebot
  • ✔ alle FALTER-Produkte und Abos, nur hier!
  • ✔ hohe Sicherheit durch SSL-Verschlüsselung (RSA 4096 bit)
  • ✔ keine Weitergabe personenbezogener Daten an Dritte
  • ✔ als 100% österreichisches Unternehmen liefern wir innerhalb Österreichs mit der Österreichischen Post